1. Los vecinos cercanos son mejores que los parientes lejanos. Esta es una verdadsimple que el pueblo chino aprendió en la antigüedad. Esto explica el firmecompromiso de China en la construcción de la amistad con sus vecinos para crearun vecindario amistoso, seguro y próspero. Bajo los principios de la amistad,la sinceridad, el beneficio mutuo y la inclusión, China está trabajandoactivamente para promover la cooperación de beneficio mutuo y la conectividadcon sus vecinos. China ha firmado tratados de buena vecindad, cooperación yamistad con ocho de sus vecinos y está manteniendo discusiones para firmar untratado similar con la ANSEA. China está lista para firmar un tratado de estascaracterísticas con sus vecinos para dar un fuerte apoyo al desarrollo de lasrelaciones bilaterales, así como de la prosperidad y la estabilidad en laregión.
    “远亲不如近邻。”这是中国人很早就认识到的一个朴素的生活道理。中国坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻,秉持亲诚惠容的理念,不断深化同周边国家的互利合作和互联互通,努力使自身发展更好惠及周边国家。中国已经同8个周边国家签署睦邻友好合作条约,正在商谈签署中国—东盟睦邻友好合作条约,并愿同所有周边国家商签睦邻友好合作条约,为双边关系发展和地区繁荣稳定提供有力保障。 - ( boao2015 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024